Bienvenido a Proauxilang

¿Que es Proauxilang?

Las lenguas auxiliares

 

Las ventajas de una lengua auxiliar

  Por qué el inglés no es una buena lengua auxiliar

¡Guerra!

  Estrategia
    Objetivos primarios y objetivos secundarios
    ¿Revolución o golpe de estado?
    Conclusión
  Táctica
    La comunidad económica europea
    Encuestas
    Recogida de firmas
    Otras
    Después
  Evaluación de las fuerzas
    Oposición  
    Aliados  

Administrar la victoria

  El botín de guerra
   
       

¿Que es Proauxilang?

Proauxilang es una asociación que intenta promover la adopción de una lengua auxilar internacional neutral. Proauxilang no intenta divulgar o apoyar una lengua concreta, esperanto, interlingua o cualquier otra, sino crear las condiciones para que se adopte una lengua auxiliar internacional neutral.

Las lenguas auxiliares internacionales

Las ventajas de una lengua auxiliar internacional

Las ventajas de una lengua auxiliar son tantas, que de forma espontanea surge una. En Europa durante muchos años fue el latín. En otras zonas del mundo, donde conviven varias lenguas, se crean automáticamente lenguas auxiliares, simplificaciones e híbridos de lenguas naturales. Pero no ha sido hasta los tiempos modernos, cuando las comunicaciones han acercado todo el planeta, que se ha podido hablar de auténticas lenguas "auxiliares" internacionales. Hoy en día, sin ninguna duda, es el inglés el que ocupa este nicho. Pero no hace falta alejarse mucho en el tiempo para ver que el francés ocupaba su lugar. Era de buen tono entre las clases sociales altas hablar fracés y soltar expresiones en francés.

Una lengua auxiliar internacional permite llegar rápidamente a una gran cantidad de gente de distintas culturas sin necesidad de hacer varias traducciones. Un artículo escrito en español tiene una difusión limitada a los hablantes de lengua hispana, un artículo escrito en la lengua auxiliar internacional (el inglés) alcanza a los hablantes de muchas lenguas, y si despierta el suficiente interés puede ser traducido a la lengua nativa de cada país.

Permite traducir a una sóla lengua prácticamente todo, con bastantes garantías de que si un extranjero no entiende nuestra lengua nativa entenderá la lengua auxiliar, aunque sea mínimamente: Aeropuertos, turismo, hoteles etc. En general, siempre que se reúnen personas de distintas nacionalidades, negocios, circulos diplomáticos, etc, utilizar una lengua auxiliar internacional (el inglés) permite tener bastantes probabilidades de comunicarse.

Las personas que tienen frecuentes contactos internacionales (hombres de negocios, diplomáticos etc...) tienen la necesidad de hablar una lengua auxiliar, a finales del siglo XIX, principios del XX, la lengua de la diplomacia internacional era el francés, hoy es el inglés.

Hoy en día, gracias a las comunicaciones, estamos en contacto con otras culturas más que hace 100 años , gracias a internet podemos entrar con facilidad en contacto con personas que hablan otras lenguas, tenemos acceso a documentos escritos por gentes de distinta procedencia etc. La necesidad de conocer la lengua internacional, que antes afectaba sólo a una pequeña élite, hoy afecta a una parte importante de población.

Hoy es más necesaria que nunca una lengua internacional auxiliar.

Por qué el inglés no es una buena lengua auxiliar

Al inglés, como lengua auxiliar para la comunidad internacional, le falta una característica importantisima: La neutralidad.

El inglés, como lengua materna de un grupo, pone en ventaja a unos sobre otros. Para escribir un artículo algo complejo hay que poner en orden las ideas y elegir las palabras para expresarse correctamente... y luego traducirlo al inglés. Hay un grupo de personas, los que tienen el inglés como lengua materna, que este segundo problema no saben ni que existe, escriben en inglés con una soltura asombrosa.

En menor grado, se suma el orgullo nacional herido, tener que utilizar a lengua de otro país no sienta demasiado bien.

Un problema menor es la dificultad de la lengua, todas las lenguas naturales tienen irregularidades y complicaciones, y el inglés no es precisamente parco en ellas. Sin embargo, este problema es secundario, por no decir insignificante, todos hemos aprendido inglés (bien o mal) y hemos pasado por el aro, con o sin dificultades.

¡Guerra!

Estrategia

Objetivos primarios y objetivos secundarios

La idea de una lengua auxiliar internacional y neutral ronda a la humanidad desde hace bastante tiempo, y todos están más o menos de acuerdo en las ventajas que tendría. Sin embargo, nunca se ha adoptado, a pesar de que ha habido varios intentos, entre ellos el que ha llegado más lejos es el esperanto, que aunque tuvo un cierto éxito entre las dos guerras mundiales, tampoco ha triunfado.

El problema ha estado mal enfocado, los creadores de lenguas creyeron que la dificultad estaba en la falta una lengua internacional, o en los defectos de las ya creadas. En realidad el problema es político y social, no lingüístico.

Por tanto, los esfuerzos de Proauxilang no van dirigidos a cuestiones lingüísticas, sino a cuestiones políticas y sociales.

¿Revolución o golpe de estado?

¿La lengua auxiliar debe ser apoyada por los gobiernos y llegar a los cuidadanos, o debe ser apoyada por los ciudadanos hasta llegar a los gobiernos? ¿Debe llegar de las élites al pueblo o del pueblo a las élites?

Tradicionalmente la estrategia de promoción de las lenguas auxiliares ha sido "llegar al pueblo" para facilitar la comunicación "entre los pueblos". Es decir, atraer a personas, que habitualmente no entraban en contacto con extranjeros, con la pretensión de que gracias al estudio de una nueva lengua auxiliar podrían contactar con facilidad con el resto del mundo. Lo que es suele falso y decepcionanate, sólo podrán comunicarse con personas que hablen esa lengua, que serán más o menos marginales, pero en cualquier caso nunca pasará de ser un pasatiempo con una organización internacional, como la filatelia el bridge o volar cometas.

Realmente, el "mercado" de una lengua auxiliar internacional no es cualquier persona. Sino cualquier persona que tenga contactos, tanto escritos (documentos, manuales etc), como personales, en otras lengua. De hecho, el triunfo de una lengua auxiliar neutral no implicará que más gente se comunique más con otros países, sólo garantizará que los que lo hagan, lo harán en una situación equitativa, independientemente de su lengua materna.. Aunque hoy en día, gracias a internet y otras mejoras en la comunicación, esta "élite" es bastante amplia y cada vez lo será más.

La mayoría de las personas que necesitan estudiar una lengua, o es por proximidad (sus vecinos hablan otra lengua) , o necesitan ponerse en contacto con el amplio mundo exterior, así que estudian la lengua auxiliar (el inglés) que les permite de una manera más general contactar y acceder a información del extranjero. Los gobiernos, anticipándose a estas necesidades, planifican la enseñanza de estas lenguas en los colegios. Además, sin darse cuenta, y quizá sin desearlo, apoyan el uso del inglés en relaciones internacionales, admitiendo documentación escrita en inglés, aunque ninguno de los países implicado sea anglosajón (por ejm. una factura entre España y Alemania se admine en inglés), cuando no la aceptarían escrita, por ejemplo, en swahili.

El medio para conseguir una lengua auxiliar neutral es convencer a los gobiernos de su importancia a fin de que pongan los medios necesarios. Los gobiernos tienen los medios, desde organizar la enseñanza en los colegios hasta exigir que cierto tipo de documentación le aparezca escrita en la lengua nacional o en la lengua internacional. No puede esperarse que se generalize su uso entre hombres de negocios, internautas etc... antes de que los gobiernos lo apoyen.

Por tanto, La estrategia de Proauxilang NO es "convertir" a la población con un lento "apostolado", sino convencer a los gobiernos.

Conclusión

Proauxilang no prentende divulgar o enseñar una determinada lengua auxiliar, sino convencer a los gobiernos de la necesidad de una lengua auxiliar. Una vez los gobiernos decidan poner el marcha el proyecto, el primer paso será decidir que lengua, una nueva o escoger algunas de las existentes.

Por tanto, la principal actividad de Proauxilang es idear y poner en marcha mecanismos que convenzan y presionen a los gobiernos a adoptar y potenciar una lengua auxiliar artificial. En concreto, más que presionar a los gobiernos asiladamente, hay que presionar coordinadamente a los gobiernos para que se pongan en contacto unos con otros a fin de acordar una Lengua Auxiliar Neutral.

Es muy importante coordinación entre los distintos países. Es poco efectivo que los grupos de un país sean muy activos y los de los otros no, es más, pude resultar contraproducente, las medidas que tome un gobierno respecto a una lengua internacional están directamente relacionados con el interés que vea otros países.

Táctica

La Unión Europea

Un buen punto para comenzar sería Unión Europea (UE). Hay razones para ello:

La UE es el organo político con poder real que más lenguas oficiales soporta. A diferencia de, por ejemplo, Canadá que tiene sólo dos lengua el francés y el inglés. La UE tiene como lenguas oficiales español, francés, alemán, holandés, italiano, griego, portugués, sueco,danés e inglés, y con prespectivas de ampliación a los países del este europeo. Un babel que sorprende que aun esté sin solución.

Por otro lado, otras organizaciones, como la ONU, no tienen una autoridad real sobre sus asociados, y los vínculos entre los distintos miembros son muy difusos. La UE tiene organos políticos y reuniones periódicas, los contactos entre gobiernos son más fluídos, y pueden llegar a acuerdos globales más facilmente.

Sin embargo, cualquier grupo de países que tengan tratados multilaterales o bilaterales debe ser "atacado", por ejemplo Mercosur, que incluye paises de habla hispana y portuguesa.

Encuestas

Una arma interesante para convencer a los gobiernos democráticos es presentar encuestas sobre lo que desea los ciudadanos. Presentar una encuesta en la que se demuestre que una mayoría de ciudadanos está a favor de una lengua auxiliar internacional, es un paso importante que jusifica acciones posteriores.

Las encuestas deben estar hechas con rigor científico, utilizando técnicas estadísticas y de muestreo modernas, no es de mucha utilidad una encuesta en la web sin ningún control.

Las encuestas deben ser ser concretas, que de alguna manera demuestren que los ciudadanos esperan algo de su gobierno. Por ejemplo, "¿Le gustaría que hubiera una lengua auxiliar internacional?", no es más que una expresión vaga que habla de buenos deseos, debe apoximarse más a: "Le parecería adecuado que el gobierno apoyara una lengua internacional neutral distinta del inglés".

Sería importante recalcar de alguna manera que es una lengua internacional neutra, no el esperanto o cualquier otra lengua artificial concreta.

También es importante dejar claro de alguna manera que la pregunta es "si es interesante", no "si creen que puede tener éxito", se está evaluando el porcentaje de personas que consideran buena la idea una lengua auxiliar neutral, no el porcentaje de escepticos a su éxito, que ya sabemos que es alto.

Como siempre: Coordinación

Recogida de firmas

Otra arma interesante en países democráticos es recoger peticiones firmadas por ciudadanos. Estas peticiones tienen más fuerza que las encuestas, ya no son anónimas, ya no son estimaciones estadísticas, son ciudadanos reales que solicitan públicamente algo. En España, por ejemplo, 500.000 firmas son suficientes para iniciar un proyecto de ley.

Como siempre: Coordinación y más coordinación.

Otras

Otra posibilidad, como medida de presión a los gobiernos, es envíar cartas a universidades, escuelas y otros centros docentes, pidiéndoles su apoyo frente al gobierno de que tienen interés una lengua auxiliar neutral. Es decir, en que las instituciones adopten una lengua auxiliar, la que sea.

Los resultados de positivos de estas cartas pueden ser muy valiosos para convencer a los gobiernos. Sin embargo, no puede esperarse mucho de esta técnica, el "apostolado" no es muy efectivo.

Después

Llegar hastá aquí ya sería un éxito:

Realizar una encuesta seria no es fácil, se necesita un muestreo de población, un mínimo de 1500 encuestas, es decir, bastantes recursos. El hecho de que durante el periodo de elecciones vemos encuestas cada minuto, y de que haya encuestas tan estupidas como "El 52% de los hombres se rasca la oreja con la mano derecha", puede llevarnos a pensar que es sencillo, pero no lo es, hay empresas especializadas, y cuesta dinero.

Recoger firmas en plan masivo es un trabajo laborioso que necesita de muchos voluntarios y coordinación.

Todo este esfuerzo, al final puede servir para muy poco. Los gobiernos tienen muchas otras preocupaciones económicas y políticas, y no tienen ganas de buscarse más. Si no se hace mucho ruido, se harán los sordos: Hay que hacer ruido.

La presentación de los resultados de una encuesta, así como la entrega de firmas podría hacer bastante "ruido", sobre todo si se coordinan varios países. Sólo estas dos acciones pueden ser motivo para aparecer en los medios de comunicación... una sola vez.

Es necesario no sólo mantenerse como noticia, sino aumentar la presencia, ¿como? se admiten sugerencias, además de quemarse como un bonzo.

Evaluación de las fuerzas

Oposición

Por lo expuesto hasta ahora, puede parecer que el éxito o fracaso de Proauxliang es una cuestión de recursos. Pero no es así, hay personas, instituciones y actitudes sociales que realmente se opondrían a un proyecto como Proauxilang, y no precisamente una minoría marginal.

Personas que tienen el inglés como lengua materna.

Aunque en un mundo tan amplio como el anglosajón hay de todo, es obvio que en general no les hará gracia.

Gobiernos de países anlosajones.

Es lógico ¿Hace falta añadir algo? Bueno, quizá sí. En este caso más que no colaborar puede esperarse una oposición activa. Incluso una implicación de los gobiernos anglosajones en defender el inglés como lengua internacional, mayor que la del resto de los gobiernos en apoyar una lengua internacional neutral.

Personas que han aprendido el inglés como segunda lengua

La mayoría de las personas que han estudiado inglés, lo han estudiado por necesidad, como una herramienta para su trabajo. Les gustara o no cuando lo hicieron, ya lo han aprendido, y no tienen ganas de perder el tiempo en aprender otra lengua.

Esperantistas y defensores de otras lenguas artificiales

Aunque pueda sorprender, es muy probable que muchos esperantistas (y donde digo esperanto me refiero a cualquier lengua artificial) no quieran apoyar el concepto genérico de una lengua auxiliar, si esto no lleva unido que la lengua auxiliar sea el esperanto. En esto influye, tanto un sentimiento de propiedad, como el hecho de que, al igual que los que han aprendido inglés, no quieren que todo el esfuerzo que han realizado en aprender y promocionar la lengua haya sido inútil.

Miedo a la pérdida de la propia identidad cultural

Estos temores no son justificado en absoluto, por tanto es de esperar que sean facilmente neutralizados. ¿Que daña más la identidad cultural, una lengua neutral o la carga cultural que acompaña al inglés?. Una lengua auxiliar neutral, en contra de lo que han sostenido muchos esperantistas, no tendrá mucho más éxito, ni se extenderá mucho más de lo que se extiende hoy el inglés. Una lengua artificial neutral sólo ocupará el nicho que hoy ocupa el inglés, las personas que hoy no hablan el inglés, que utilizan intérpretes y traducciones seguirán igual, haya una lengua auxiliar neutral o no.

Profesores de lenguas extranjeras, especialmente de inglés

Si ya hay una lengua internacional, ¿no supodrá el fin del aprendizaje de otras lenguas?. Tal como se ha indicado antes, la existencia de una lengua internacional neutral no aumentaría ni disminuiría el número de personas que se se molestan en estudiar otra lengua. Sin embargo, sí habría un movimiento de personas que hoy estudian inglés por ser la lengua auxiliar de facto, que estudiarían la nueva lengua auxiliar, y los estudiantes de inglés quedarían reducidos,al igual que en el resto de las lenguas, a los que tengan algún interés especial por manter relaciones con paises de habla inglesa. Es evidente, que al mismo tiempo que hay un traspaso de estudiantes de inglés a una lengua internacional, también habría un traspaso de profesorado.

El escepticismo generalizado.

Alrededor de las lenguas auxiliares hay un escepticismo generalizado, y esto es una importante fuente de rechazo. Se confunde el escepticismo con rechazo real, esto es lo que hay que evitar. En esto hay que incluir las reticencias personas que han estudiado inglés, más que evitar aprender otra lengua lo que son es escepticos al éxito

"Pereza" de los gobiernos.

La implantación de una lengua internacional neutral supone un considerable esfuerzo. Político, para negociar con otros países el establecimiento de una lengua. Logístico, una vez negociada la lengua, deben establecerse organismos, formar al profesorado etc. Demasiado esfuerzo a corto plazo para un beneficio a largo plazo. Hay muchos otros problemas más inmediatos.

Aliados

¿Quien está a favor de una lengua auxiliar internacional? Hay mucha personas que consideran que "en teoría" es una buena idea, pero que "en la práctica" es imposible. Esta es la principal ventaja, que objetivamente es una buena idea, y es considerada como tal.

No es la sociedad quien debe poner los medios para su éxito, sino los gobiernos, la sociedad debe comunicar su deseo.

Los que no se oponen, sólo son escepticos

Al igual que el escepticismo es un gran enemigo, tambíen puede ser un buen aliado. Es un grupo de gente que no se opone, por lo que mientras no se le pida mucha implicación activa estarán dispuestos a apoyarlo.

Esperantistas

Al igual que hay esperantistas que se opondrían radicalmente, hay muchos otros muchos que no. Han estudiado el esperanto como lengua auxiliar, y están dispuestos a sustituirlo por cualquier otra que tenga más éxito.

El chauvinismo de los gobiernos

Del mismo modo que a los ciudadanos nos puede molestar utilizar una lengua de otro país para comunicarnos, a los gobiernos también,. En este aspecto, también puede esperarse una actitud favorable. Además a los gobiernos no les sirve la excusa de que "en teoría muy bonito, pero en la práctica no puede llevarse a cabo". Ellos disponen de los recursos para llevarlo a la práctica.

Administrar la victoria

Si después de lucha tan desigual se consigue el éxito, es decir, que los gobiernos acuerden ponerse manos a la obra y potenciar una lengua artificial, proauxilang habría cumplido su principal objetivo. Sin embargo, llegados a este punto, es conveniente tener trazado un plan para la aplicación de las políticas de los gobiernos, asi como vigilar que no se desvíen del objetivo real: Divulgar y adoptar una lengua internacional auxiliar.

El botín de guerra

En cuanto entra la política en un campo necesariamente surgen disputas.

Aunque en los primeros momentos habría entusiasmo y buena voluntad, es de esperar que más tarde cada gobierno intentaría sacar partido. Por un lado intentarían que la lengua se aproximara lo más posible a su propia lengua, y en general, tener la máxima cuota de poder dentro de la academia, comité u organización de la lengua.

Dejando a un lado estas inevitables rencillas, un punto debería quedar claro desde un principio. La linea de trabajo debería estar orientada a una lengua mundial, en la que participarán países de lenguas orientales, árabes, africanas etc. Limitarse a hacer una lengua paneuropea no sería una buena estrategia, dificilmente podría sustituir al inglés si es vista por el resto del mundo como otra lengua perteneciente a un grupo cultural y político. Perder al resto del mundo no europeo, sería renunciar a un importante capital humano y en lugar de aliados ganar enemigos. Obtener el respaldo de paises como China, Rusia o el mundo árabe podría ser definitivo. No se puede esperar demasiada colaboración del mundo anglosajón, sin embargo cualquiera debería ser bien recibido.